Кирүү

Кыргыз макалдары - Т

Кыргыз макалдары - Т

741. Тааныбасты сыйлабас.

Как аукнется, так и откликнется.

Кого не любят, того и не слушают.

Кому нет привету, и хозяина дома нету. (разг.)

742. Таарынсаң, Таласка бар.

Сердилась баба на мир (ветер), и мир (ветер) про то и не ведал.

Сердит, да не силен.

743. Таз таранганча той таркайт (тарайт)

Пока солнце взойдет, роса очи выест.

Пока толстый похудеет, из тощего дух вон.

744. Табыпчы дартка жолдош.

Где много лекарей, там много и больных.

745. Такыялуу башка далай иш түшөт.

Жизнь протянется – всего достанется.

746. Талаада табылса, бир ором жип олжо.

Хозяину и щепочка годится.

747. Талаадагыны үйдө болжобо.

Домашние мысли в дорогу не годятся.

Не хвались в поле едучи, хвались с поля везучи.

Дома сидеть – ничего не высидеть.

748. Талаптанбай муратка жетпейт.

Всякое дело человеком ставится, человеком и славится.

Всякое уменье трудом достается.

749. Тамак болбой, дымак болбойт.

Соловья баснями не кормят.

Без обеда не красна беседа.

750. Тамак үчүн асмандагы куш торго түшүптүр

На свежий червячок и рыба на крючок.

Всякая птица своим носом сыта.

Мед есть – в улей лезть.

751. Таманың тайгак болсо, таканы мыкты как.

Не тогда кормить и поить, когда корову доить.

Не то дорого, что красного золота, а то дорого,

что мастера доброго.

752. Тандаган тазга жолугат.

Долго выбирать – замужем не бывать.

За двумя зайцами погонишься – ни одного не

поймаешь.

753. Таң атпаганга күн да батпайт.

День темен, да и ночь не светла.

754. Тапкан - сүйүнөт, тааныган – алат

Что взято, то свято.

Что бросают, то и подбирают.

755. Таранчы жеген таруунун, бөдөнө тартат жазасын

Пастухи воруют, а волкам поклеп

Пастухи за чубы, а волки за овец

756. Таранчыдан корккон таруу айдабайт.

Волков бояться в лес не ходить.

Волка бояться – и от белки бежать.

757. Тартар тилинен тартар.

Попался, да прав остался.

758. Таш койсоң, таш аласың, кыш койсоң, кыш аласың.

Что посеешь, то и пожнешь. Что испек, то и кушай.

Что к нему в когти попало, то пропало.

759. Таяк-эттен өтөт, сөз - сөөктөн өтөт.

Бритва скребет, слово режет.

760. Тегин жерден өрт чыкпайт.

Нет дыма без огня. Дыма без огня не бывает.

Нет счастья, не жди и радости.

761. Тек жүргөн – ток жүрөт.

В мире жить – с миром жить.

Где лад, там и клад.

Мир да лад – божья благодать.

762. Тек тургуча тегин иште.

Не сиди сложа руки, так не будет и скуки.

763. Теке – тоочул, коён - коңулчул..

Колыбелька-младенцу, костыль-старику.

764. Теке – турукка, азамат – урукка.

В чужой монастырь со своим уставом не ходи.

Во всяком подворье свое поверье.

765. Темене берип, төө алат.

Одной рукой дает, другою отнимает.

Обещал бычка, а дает тычка.

766. Темирди кызыганда сок.

Куй железо, пока горячо.

767. Темирчинин бычагы жок .

Сапожник без сапог.

768. Темирдин баркын уста билет.

Дело мастера боится.

769. Тең теңи менен, тезек кабы менен.

По Сеньке и шапка, по Еремке – колпак,

а по и вашке – и рубашки.

770.Теңин тапса, тегин бер.

Для милого дружка и сережку из ушка.

§ Скрасит девку, венец да молодец.

771. Теңирим бир жааса, терегим эки жаайт.

Заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибет.

772. Тер көтөрбөй, күлүк болбойт.

Не разрызгрешь ореха, так не съешь и ядра.

Не оттого оголели, что много ели.

а оттого оголели, что не вспотели.

Кто не ленив пахать, тот будет богат.

773. Теректей бойдон, теменедей акыл артык.

Вырасти вырос, а ума не вынес.

Легко вырастается, но не легко умеется.

774. Тешик ооз тим турабы?

Чужой рот не огород, не притворишь.

Чужой рот не хлев – не затворишь.

Кто без устали болтает, в том толку не бывает.

775. Тил албасты жумшаганча, тына-тына өзүң бар.

Не спеши языком, да не ленись делом.

776. Тил менин тууганым, тил менин душманым.

Язык мой – враг мой.

777. Тилден бал да тамат, уу да тамат.

На языке мед, а под языком лед

Язык голубит, язык и губит

Словами, что листьями стелет, а делами – что иглами колет

778. Тирүү койгонду куру койбойт.

Голенький "ох", а за голеньким "бог".

779. Тишим кетик болсо да, көөнүм тетик

Сам стар, да душа молода

Стар да глуп: силы нет, а в глаза лезет

Сам на ладан дышит – а туда же

Стар кот, а масло любит

780. Тишиң барда таш чайна, тиш түшкөндө аш кайда?

Сиди высоко, да плюй далеко.

Высоко летаешь, да где-то сядешь?

781. Тиши чыккан балага чайнап берген аш болбойт.

На что отец, коли сам молодец?

782. Тозокту көргөн от менен ойнойт.

Кто смерти не боится, того и пуля боится.

783. Тойбой жеген аш курусун, кордукта жашаган баш курусун.

У горькой беды нет сладкой еды.

784. Тоо арасын суу бузат, эл арасын чуу бузат.

С людьми браниться – никуда не годится.

Нелады да свары хуже пожара.

785. Тоодон түшөрдө - таскак, тоого чыгарда – аксак..

Под гору – вскачь, а в гору – хоть плачь.

786. Тооктун түшүнө таруу кирет.

Курице просо снится.

787. Тоту жүнү менен, булбул үнү менен.

§ Всяк кулик свое болото хвалит.

§ Кукушка хвалит петуха, за то, что хвалит он

кукушку.

788. Төгүлгөн аяк кайра толбойт.

§ Сказаного не воротишь, потеряного

не найдешь.

789. Төгүн жерден өрт чыкпайт.

Нет дыма без огня.

790. Төгүлбөй дөөлөт тура албайт.

Счастье не может быть вечным.

Счастье с несчастьем близко живут.

791. Төө баласы - төрө баласы.

Верблюжонок – барчонок.

792. Төө качып, жүктөн кутулбайт.

От своей тени не убежишь.

793. Төө кыядан өтүп кеткенден кийин.

После драки кулаками не машут.

794. Төө мингенде жигитти, тегеректеп эл жүрөт.

Жөө жүргөндө жигитти, келекелеп эл күлөт.

Хлеба край – под елью рай,

Хлеба ни куска – и в палатях возьмет тоска.

795. Төө миндим деп мактанба, жөө жүрдүм деп арданба.

Не вкусив горького, не узнаешь и сладкого.

Не взлетай высоко - не будешь падать низко.

796. Төөгө жантак керек болсо, мойнун созот.

Хлеб за брюхом не ходит, а брюхо - за хлебом.

797. Төрт аяктуу мал да мүдүрүлөт.

Конь о четырех ногах, да спотыкается.

Пятое колесо в телеге.

798. Төркүндүн төбөсү кубат.

Бог дал родню, а черт вражду.

Дерись, бранись, а за своего держись.

799. Тузга кара санаган жарыбайт.

§ За добро плати добром.

800. Тулпар жүгүн оордобойт.

Своя ноша не тянет.

801. Турнанын да башчысы бар.

И у журавля есть вожак.

802. Туулдуң -өлдүң, тутандың - күйдүң.

§ Было бы начало, будет и конец..

803. Туулганыңа сүйүнбөй тураарына сүйүн.

Не родись пригож, родись удачлив.

Не родись красивым, а радись счастливым.

804. Туура сөз тууганга жакпайт.

Правда глаза колет.

Правду говорить – многим досадить.

805. Түбөлүгү түз болсо болду.

Неважно начало, похвален конец.

806. Түйшүк адамды кургатат, кайгы адамды карытат.

С печали и слез в могилу войдешь.

Горе старит, радость молодит.

807. Түйшүгү болбой, түшүмү болбойт.

Там хлеб не родится, где кто в поле не трудится.

808. Түк бүткөн (күткөн) сайын калтырайт.

Из песка веревки вьет.

Ненасытному все мало.

Ни себе ни людям.

809. Түлкү ийинин карап үрсө котур болот

Кто станет доносить тому головы не

сносить.

Из избы сору не выноси (а смети да в уголок сгреби).

810. Түн уйкусу менен кызык.

Ночь сном завлекает.

811. Түн – бакырдыкы .

Темна ночь – вору родная мать.

Ночь темней – вору прибыльней.

812. Түтүнү бөлөктүн - түйшүгү бөлөк.

§ На чужой каравай рот (рта) не разевай, а пораньше

вставай да свой затевай.

813. Түшкү тамактын ээси көп.

На лакомый кусок найдется усок

814. Тыйын, тыйындын иши кыйын.

Алтыном воюют, алтыном торгуют, а без алтына – горюют.

Горе – деньги, а вдвое – без денег.

Ой-пикирлер