Кирүү

Кыргыз макалдары - У

Кыргыз макалдары -У

815. Уйдун сүтү тилинде.

Каков корм, таков и конь.

Каков уход, таков и доход.

816. Уй сыйпаганды билбейт, жаман сыйлаганды билбейт.

Всякий месяц свой хвост хвалит.

Себялюб одному себе люб.

817. Уйку төшөк тандабайт.

Сонливый да ленивый – два родные братца.

818. Уккан кулакта жазык жок.

§ За что купил, за то и продаю..

819. Укпайт деп ушак айтпа, билбейт деп, ууру кылба.

Всякая птица от своего языка ногибает.

820. Улук болсоң, кичик бол.

Скромность украшает человека.

Большому быть малым, и скромным пристало.

821. Урсаң- өлдүм, берсең - жедим.

Бегать на задних лапках.

Плясать под дудочку.

822. Урушта туруш жок.

Что с бою взято, то свято.

823. Уста кандай болсо, шакирти ошондой.

Каков мастер, таков и его ученик.

Какой поп, таков и приход.

Яблочко от яблони недалеко падает.

Какие коренья, такие и отростки.

824. Уста менен дос болсоң нар кескенин аларсың.

С кем поведешься, от того и наберешься.

825. Уугум, сага айтам, уулум сен ук.

Свекровь дочку бранит – невестке науку дает.

Кошку бьют, а невестке наветки дают.

826. Ууру – байыбайт, сук тойбойт.

Чужое добро ребром (боком) выпрет.

Неправдой нажитое боком /ребром выпрет.

Чужим умом жить – добра не нажить

827. Ууру күчтүү болсо, ээси доого жыгылат.

Без вины виноватый.

828. Ууру менен конок айттырып келбейт.

Где забор, тут и вор.

Вора принять – самому в беду попасть.

829. Ууру тойгончо жеп, өлгөнчө карганат.

Краденое порося в ушах визжит.

Легко воровать да тяжело отвечать.

830. Ууруну каракчы урат.

Вор на вора напал.

Вор у вора дубинку украл.

831. Уурунун ичкени – ирим, жегени – желим.

Кто ворует, тот горюет.

Украсть – в беду попасть.

832. Уурунун куйругу кууш.

Темные дела света боятся.

У вора заячье сердце: и спит и видит беду.

833. Уят өлүмдөн катуу.

Позор хуже смерти.

834. Уяты бар азамат, ишке түрсүн билегин.

Дай бог тому честь, кто умеет ее снесть!

835. Уялбаган буюрбагандан ичет.

Жадное брюхо ест по ухо.

836. Үйдө баатыр – жоодо жок.

Молодец против (среди) овец а против молодца (и сам) – овца.

837. Үйүндө сүтүң төгүлсө,

Талаада музооң ээмп кетет.

Пришла беда – отворяй ворота.

838. Үйдөгү ойду базардагы нарк бузат.

На базар ехать – с собой цены не возить.

839.Үйдүн ашы үйгө сонун.

Чужой обед сладок, да не прочен.

Чужой хлеб всегда вкусен.

840. Үйүңдө көптү талаада урбайт.

В согласном стаде волк не страшен.

Братская любовь пуще каменных стен.

Дружно – не грузно, в врозь – хоть брось.

841. Үндөбөгөн - үйдөй балаадан кутулат.

Кроткое слово гнев побеждает.

842. Үйрөнбөгөн бейиштен, үйрөнгөн тозок жакшы.

Для чего нам ум, были бы деньги да спесь.

Была бы пыль, да люди б сторонились.

843. Үйрөнүп көрбөгөн уста боло албайт.

Ученье – мать умения.

Учись доброму, так худое на ум не найдет.

844. Үйүнө келгенче - үйдөй таарынычыңды айтпа.

Встречай людей не с лестью, а с честью.

845. Үйүрүн сагынбас – ат болбойт, элин сагынбас – эр болбойт.

Где кто родится, там и пригодится.

За морем теплее, а у нас светлее (веселее).

Степного коня на конюшне не удержишь.

846. Үнөмчүл дайым утушта.

Тот без нужды живет, кто деньги бережет.

847. Үшүгөндү шишиген жетелеген.

Дурак с дураком сходились,

да оба никуда не годились.

Два сапога – пара.

Ой-пикирлер